![]() ГЛАВНАЯ ![]() РУБРИКИ ![]() ЭЛЕКТРОННЫЕ КАТАЛОГИ |
Улица Максима Рыльского
![]() ![]() ![]() Максим Фаддеевич Рыльский В годы Великой Отечественной войны в Башкирию были эвакуированы многие промышленные предприятия, наркоматы и учреждения СССР и РСФСР, институты, театры. В июле-августе 1941 года в Уфу прибыла основная часть сотрудников Академии наук, Союза писателей Украины. В их числе был украинский поэт, ученый, общественный деятель Максим Фаддеевич Рыльский (1895-1964). Поэт вместе с женой Екатериной Николаевной поселился в квартире 4 корпуса 5 дома №37 по улице Революционной. Для того, чтобы поддержать сносную температуру, приходилось заготавливать много дров. Это отнимало немало времени. Поэтому при первой же возможности, зимой 1942 года, семью Рыльских переселили в гостиницу «Башкирия», где были созданы лучшие условия для работы. Вместе с писателями Юрием Яновским, Иваном Кочергой, Петром Панчем, Натаном Рыбаком поэт принимал активное участие в организации издания произведений украинских писателей в серии «Фронт и тыл», в выпуске литературных газеты и журнала на родном языке. В эти годы поэзия Максима Рыльского призывала к борьбе с захватчиками, вселяла веру в победу. В выступлениях на предприятиях, в колхозах, перед воинами, отправляющимися на фронт, впервые прозвучали строки, которые стали символом всей жизни поэта: «Я – сын Страны Советов». Максим Рыльский по состоянию здоровья не мог быть в действующей армии. Но в Уфе он считал себя на передовой. Один за другим выходят в Уфе сборники Максима Рыльского: «Народ бессмертен», «За родную землю», «Слово о Матери-Родине», «Предрассветная заря». 19 марта 1943 года ему была присуждена Государственная премия. Даже в трудные годы войны Максим Рыльский не прекращал научной работы. Он был директором Института народного творчества, в июне 1943 года избран академиком АН УССР по специальности литературоведение. Узы братской дружбы связали Максима Рыльского со многими писателями Башкирии, но особенно с поэтами Сайфи Кудашевым, Баязитом Бикбаем . Он знакомит украинских читателей с поэзией С.Кудаша , переводит его стихи «Башкирская походная», «Месть». Образцом можно считать перевод Максима Рыльского поэзии Мажита Гафури . В свою очередь многие произведения поэта Украины стали достоянием башкирского читателя. Украинские писатели и поэты, уезжая из Уфы, увезли с собой ценный багаж – произведения, созданные здесь. Многие из них вошли в золотой фонд советской литературы. Максим Фаддеевич Рыльский продолжал работать. В 1960 году он был удостоен Ленинской премии за сборники стихов «Розы и виноград» и «Далекие небосклоны». Эту высокую награду М.Рыльский получил первым из украинских писателей. Всего же им написано более пятидесяти книг, сделано свыше сотни поэтических переводов. Улица Рыльского находится в Октябрьском районе, в Сипайлово . Это новая улица, которая протянулась от улицы Маршала Жукова до улицы Юрия Гагарина. Название улице дано 2 октября 1985 года.
Библиография
|
![]() ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ
Английские путешественники ХlХ века об УфеМеталлург Джеймс Ридли (1844-1914) принимал участие в поездке по Уралу и по её итогам выпустил книгу «Записки о поездке в Россию. Урал и Зауралье в 1897 г.». Вспоминая пребывание в Уфе, он отмечает летнюю жару, почти 29°, и городскую пыль. Но больше его впечатлил Уфимский губернский музей: «Нас очень удивило наличие в столь отдаленном и практически неизвестном на Западе месте такого замечательного заведения с разнообразной и очень интересной экспозицией, включающей даже огромные кости мамонта». Отметил английский путешественник и «изумительное деревянное сооружение» - Видинеевский театр (находился до 1991 года в саду им. С.Аксакова). И еще он отметил высокий уровень образования и культуры местного населения: «Размеры культурных заведений в Уфе, образовательный уровень большинства жителей, архитектура домов и зданий, гостеприимство городских властей и всё прочее заставили нас полностью пересмотреть наши прежние предвзятые представления о Восточной России, хотя раньше мы думали, что Уфа находится где-то в полудикой местности. Большинство относительно крупных городов имеет большой потенциал, они активно растут и благоустраиваются, открывая большие перспективы для этой малоизвестной нам части Европы». Источник: Шушпанов, А. Уфа глазами иностранцев: Гостей удивляли прекрасные виды, жара, пыль и высокая культура / Алексей Шушпанов. – Текст: непосредственный // Аргументы и факты: Башкортостан. – 2020. - № 44. – С.16. Шаляпин в УфеВ сентябре 1890 года Ф. И. Шаляпин переехал в Уфу и начал работать в хоре оперной труппы С. Я. Семенова-Самарского. Здесь 18 декабря 1890 года Шаляпин успешно дебютировал в партии Стольника («Галька» С. Монюшко), участвовал в благотворительном спектакле в пользу уфимских детских приютов. В Уфе он впервые исполнил партии Феррандо («Трубадур» Дж. Верди), Неизвестного («Аскольдова могила» А. Н. Верстовского), выступил в опреттах К. Миллекера и как драматический актер в роли Держиморды («Ревизор» Н.В. Гоголя). По окончанию театрального сезона служил писцом в Уфимской губернской земской управе, пел в хоре Ильинской церкви. Уфимский период (1890-1891), описанный самим Шаляпиным в автобиографической повести «Страницы из моей жизни» положил начало артистической деятельности певца. В Уфе, на здании бывшего Дворянского собрания (ныне Уфимская государственная академия искусств), где выступал Шаляпин, установлена мемориальная доска (1967). С 1991 в Башкирском государственном театре оперы и балета проводятся фестивали оперного искусства «Шаляпинские вечера». Фондом культуры РБ проводятся культурно-просветительские мероприятия, в том числе Шаляпинские дни (с 18 декабря по 13 февраля), в 1993 году учреждены премия и стипендия имени Ф. Шаляпина.
![]() УФА В КНИГАХ
|
||||
©МБУ ЦСМБ |